Panayot Danev, LZ1US

High Speed Telegraphy (HST) is an amateur radio activity with nearly 60-year history in Europe. It is a sport adapted to amateur radio, recognized and supported by IARU. But first of all, it is a real challenge for the lovers of Morse code (CW). HST is a sport for both males and females and for any age – there are age categories, starting from children up to veterans. The sportsmen compete in four tests. The first two tests are reception and transmission of consequently: letter text, figure text and mixed text. Each text lasts one minute. The computer generates the reception texts, starting from initial speed 80 marks per minute and increasing the speed every minute with 10 marks per minute, until everyone gives up. In the transmission test any kind of Morse key/keyer is allowed. The aim (both in reception and transmission) is reaching as high as possible speed within one minute with as few as possible errors.

 

La telegrafia ad alta velocità (HST) è un'attività radioamatoriale con quasi 60 anni di storia in Europa. È uno sport adattato ai radioamatori, riconosciuto e sostenuto dalla IARU. Prima di tutto è una vera sfida per gli amanti del codice Morse (CW). L'HST è uno sport per maschi e femmine e per qualsiasi età: ci sono categorie di età, a partire dai bambini fino ai veterani.  Gli sportivi gareggiano in quattro prove. Le prime due prove sono la ricezione e la trasmissione di conseguenza:  testo lettera, testo figura e testo misto. Ogni testo dura un minuto. Il computer genera i testi di ricezione, partendo dalla velocità iniziale di 80 caratteri al minuto e aumentando la velocità ogni minuto di 10 al minuto, fino a quando tutti si arrendono. Nel  test di trasmissione è consentito qualsiasi tipo di tasto/keyer  Morse. L'obiettivo (sia in ricezione che in trasmissione) è raggiungere la massima velocità possibile in un minuto con il minor numero di errori possibile.

 

 

Reception test in progress

Prova di ricezione  in corso.  Reception test in progress.

Transmission test

Prova di trasmissione. Transmission test.

 The third test is reception of 50 call signs, generated by the computer (so called RUFZ test; that name is after its German abbreviation, because a German ham is its creator). The call signs are randomly generated, but they are real call signs, well known on the amateur bands. After any correctly received call sign the next one comes with higher speed, and the opposite – after any wrongly received call sign the next one comes with lower speed. The aim is to receive correctly as many as possible call signs.

 Il terzo test è la ricezione di 50 segnali di chiamata, generati dal computer (il cosiddetto test RUFZ; quel nome deriva dalla sua abbreviazione tedesca, perché un radioamatore tedesco è il suo creatore). I nominativi sono generati casualmente, ma sono dei veri e propri nominativi, ben noti nelle bande amatoriali. Dopo qualsiasi segnale di chiamata ricevuto correttamente, il successivo arriva con una velocità maggiore e, al contrario, dopo qualsiasi segnale di chiamata ricevuto in modo errato, il successivo arriva con una velocità inferiore. L'obiettivo è ricevere correttamente il maggior numero possibile di segnali di chiamata.

 

Call sign receiving test

Ricezione nominativi.  Call sign receiving test.

The fourth test is pile-up test (so called Morse Runner test). The computer simulates a real HF contest with a typical noise as on the air, with a numerous contestants calling you simultaneously and thus creating a strong QRM. The aim is to make as many as possible real QSOs within 10 minutes with correctly received and sent call signs of the correspondents and correctly exchanged RST reports.

 

La quarta prova è il test del pile-up (il cosiddetto Morse Runner). Il computer simula una vera gara HF con un rumore tipico come in onda, con numerosi concorrenti che ti chiamano contemporaneamente creando così un forte QRM. L'obiettivo è quello di effettuare il maggior numero possibile di QSO reali entro 10 minuti con nominativi ricevuti e inviati correttamente dai corrispondenti e rapporti RST correttamente scambiati.

 

The winners deserve their medals and bowls

The winners deserve their medals and bowls. I vincitori avranno in premio medaglie e coppe.

 

The awarding ceremony may start

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The awarding ceremony may start. La cerimonia di premiazione può iniziare.

 

 

How to start practising in HST? Quite easy! The equipment needed is a computer and a Morse key/keyer. HST is very beneficial for self education. The activity on the air is the best training but there are also lots of software and interactive sites in the Web, especially designed for mastering the HST abilities. You may also visit the High Speed Telegraphy page of IARU Region 1 website: www.iaru-r1.org

Come iniziare a praticare l’HST? Abbastanza semplice! L'attrezzatura necessaria è un computer e un keyer/tasto Morse. L'HST è molto utile per l'autoapprendimento. L'attività in aria è la migliore formazione, ma ci sono anche molti software e siti interattivi nel Web, progettati appositamente per padroneggiare le abilità HST. Puoi anche visitare la pagina di telegrafia ad alta velocità del sito web della regione 1 della IARU: www.iaru-r1.org

 

 

Meriti dell'HST?

• è un'attività indoor creata appositamente per gli amanti del CW.

• è forse il modo migliore per mantenere vivo il codice Morse.

• è una vera sfida, un vero sport e quindi un modo per attirare i giovani nella comunità dei radioamatori autorizzati.

• oltre alle sfide sportive, le competizioni HST sono eventi sociali

• occasione per incontrare i tuoi compagni di hobby provenienti da diversi paesi, diverse parti del mondo e trascorrere con loro diversi momenti indimenticabili.

Merits of HST?

  it is an indoor activity created especially for the CW lovers.

  it is maybe the best way to keep the Morse code alive.

   it is a real challenge, real sport and thus a way to attract the youngsters into the community of licensed hams.

   besides sport challenge, HST competitions are social events – occasion to meet your hobby-mates from different countries, different parts of the world and spend several unforgettable moments with them.

 

 

 

The winners in the youngest category - girls 16 years old or younger

The winners in the youngest category - girls 16 years old or younger.

I vincitori della categoria più giovani - ragazze di età pari o inferiore a 16 anni

 

The biggest events in HST are the World HST Championships, held in the odd years. Eight World Championships are already in the history showing always increasing number of participants from all three IARU Regions.

 

The team of Mongolia - first time at World Championship

2010 The team of Mongolia - first time at World Championship

2010 Il Team della Mongolia per la prima volta al Campionato Mondiale.

 

IARU Region 1 holds also Regional (European) HST Championships in the even years. This year the Championship has been held in Sokobanja Serbia. Now the European Championship has been abolished and the World Championship takes place every year.

 

La IARU Region 1 ospita anche i campionati HST regionali (europei) negli anni pari. Il campionato di questo anno si è tenuto in Serbia a Sokobanja. Da molti anni è stato abolito il Campionato Europeo e tutti gli anni si svolge il Campionato Mondiale.

 

The team of Belarus - current world championPhoto 2010

 

The team of Belarus - current world champion

Il team della Bielorussia è detentore del Campionato Mondiale.

 

Italian radio amateurs have always been members of the grand family of HST lovers, first of all because of personalities such as Vito Vetrano IN3VST, Daniele Taliani, IV3TDM, Pietro Cogo IV3EHH, Piero Begali, I2RTF, Claudio Tata and many more. Furthermore, Italy has hosted so far one World (1999) and one European (2008) Championships, both perfectly organized.

 

I radioamatori italiani sono da sempre membri della grande famiglia degli amanti dell'HST, in primis per via di personalità come Vito Vetrano IN3VST, Daniele Taliani, IV3TDM, Pietro Cogo IV3EHH, Piero Begali, I2RTF, Claudio Tata IK0XCB e molti altri. Inoltre, l'Italia ha ospitato finora un Campionato Mondiale (1999) e un Campionato Europeo (2008), entrambi perfettamente organizzati.

 

Ready for Reception test; Vito, IN3VST in front

 

Ready for Reception test; Vito, IN3VST in front. Pronti per la prova di ricezione, nella foto Vito IN3VST.

 

In the same time there are lots of CW clubs, as well as individuals that are not only possible future participants, but, much more, due to their abilities, maybe future medal winners. So, it is now time your club, you personally, to join that grand family. Believe me, you will be heartily welcome in the HST activities. Worth to think of,  “yes”?

 

Allo stesso tempo ci sono molti club CW, così come operatori che non sono solo possibili futuri partecipanti, ma, molto di più, per le loro capacità, forse futuri vincitori di medaglie. Quindi, è ora che il tuo club, tu personalmente, ti unisca a quella grande famiglia. Credetemi, sarete calorosamente accolti nelle attività HST. Vale la pena pensarci, sì!

 

Articolo tradotto e revisionato alla data di settembre 2022 da ik2uiq

73 de ik2uiq

ITC Manager

IARU HSTWG ARI Representative

55ik2uiq.jpg